撒督和抬神约柜的利未人也一同来了,将神的约柜放下。亚比亚他上来,等着众民从城里出来过去。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And lo Zadok also, and all the Levites were with him, bearing the ark of the covenant of God: and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.

王对撒督说,你将神的约柜抬回城去。我若在耶和华眼前蒙恩,他必使我回来,再见约柜和他的居所。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favour in the eyes of the LORD, he will bring me again, and shew me both it, and his habitation:

倘若他说,我不喜悦你,看哪,我在这里,愿他凭自己的意旨待我。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

But if he thus say, I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him.

王又对祭司撒督说,你不是先见吗。你可以安然回城。你儿子亚希玛斯和亚比亚他的儿子约拿单都可以与你同去。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

The king said also unto Zadok the priest, Art not thou a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.

我在旷野的渡口那里等你们报信给我。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.

于是撒督和亚比亚他将神的约柜抬回耶路撒冷,他们就住在那里。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.

大卫蒙头赤脚上橄榄山,一面上,一面哭。跟随他的人也都蒙头哭着上去。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And David went up by the ascent of mount Olivet, and wept as he went up, and had his head covered, and he went barefoot: and all the people that was with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up.

有人告诉大卫说,亚希多弗也在叛党之中,随从押沙龙。戴卫祷告说,耶和华阿,求你使亚希多弗的计谋变为愚拙。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O LORD, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.

尼八的儿子耶罗波安王十八年,亚比央登基作犹大王,

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.

在耶路撒冷作王三年。他母亲名叫玛迦,是押沙龙的女儿。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

Three years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

2627282930 共816条